«Asturies tien que desenvolver un modelu propiu d'oficialidá»

Rafael Rodríguez Valdés, responsable de la Casa de la Llingua de Corvera, ayer en Les Vegues. / MARIETA
Rafael Rodríguez Valdés, responsable de la Casa de la Llingua de Corvera, ayer en Les Vegues. / MARIETA

Rafael Rodríguez Valdés Responsable de la Casa de la Llingua de Corvera

Rafael Rodríguez Valdés, historiador, escritor, activista de basa, y responsable de la Casa de la Llingua, el serviciu de Política Llingüística del Conceyu Corvera, ye una de les referencies d'un asturianismu mozu, ilustráu, comprometíu, solidariu... Con impecable discursu. Rodríguez Valdés, apasionáu y entusiasta, va dexando fonda güelga del so bon facer ellí onde tien la posibilidá de desarrollar un trabayu siempre marcáu pol rigor y la seriedá.

-¿Cómo te presentaríes?

-Diría que como Rafael Rodríguez Valdés, nacíu n'Uviéu nel 1978; fíu de Rafael Rodríguez, pintor de coches, y de Josefa Valdés, que trabayó en casa y fuera, cosiendo, llimpiando... Tengo una hermana once años mayor, María Belén, llicenciada n'Historia del Arte.

«Pienso que Asturies tien futuru porque cuenta con la fuerza de xente capacitao» «Presta recordar a toles persones que se mueven alredor del asturianu en Corvera»

-¿Un día perfectu de guaje?

-Depués de dir a escuela y enredar na güerta, el tiempu que xugaba na cai a lo que cuadrare más les hores qu'echaba en casa lleendo o imaxinando histories que facía 'reales' colos playmobil, perfacíen un día perfectu, tovía más si mio madre preparara verdura o patates rellenes. Otru día perfectu podía ser cualesquier que pasara en casa mio güela materna, xugando a la brisca, escuchando les histories que contaba o arriqueciendo'l mio palabreru.

-¿Y de nenu qué queríes ser?

-¡Inxenieru agrónomu! Cuido qu'influenciáu porque mio güela paterna llevaba una casería onde vendía lleche. Recuerdo que los mayores plasmaben de la que preguntaben, anque nin ellos nin yo sabíemos daquella lo que diba implicar la entrada d'España na CEE.

-¿Y cuándo saques la llingua?

-Foi un procesu marcáu poles ganes de conocimientu y pol arguyu de quién yéremos y d'ónde veníemos. Amás del ambiente familiar, foi fundamental la Gran Enciclopedia Asturiana, que lleía y masuñaba apuntando les palabres qu'aprucíen pente les sos páxines, faciendo'l mio diccionariu caseru con elles y coles que yá sabía de casa. Na escuela nun había clase d'asturianu y como nun sabía escribir, dedicábame a sacar los llibros qu'había na biblioteca y a observar cómo escribíen los que publicaben en periódicu; ello foi la motivación primera. La reivindicación llegó cola adolescencia, pero llegó, nel mio casu, gracies a la conciencia de clase que yá desarrollara primero.

-¿Qué te presta más de lo fecho?

-Pienso que lo bien fecho, bien parez; pero tamién cuento que lo meyor ta por venir, trabayo en ficies de superar lo que fixi primero. Tuvi bonos maestros dende la escuela al institutu y mesmo na Universidá. Nel ámbitu llaboral, recuerdo con ciñu'l tiempu que trabayé en Trabe, como becariu pal AFOHSA y tamién pa la Conseyería de Cultura. Les anécdotes de les práctiques del postgráu d'archivística contaréles n'otru momentu.

-¿Y el to día a día llaboral?

-Faigo por rentabilizar a más nun poder les dieciséis hores que tengo de xornada: agora toi poniendo un cursu d'asturianu y coordinando dos talleres, ún de conversación y otru de llectura; amás d'atender consultes, facer traducciones, preparar proyectos, campañes y distintes actividaes.

-Prestes del trabayu...

-Nun quiero quedar n'anécdota. Asina, quiero recordar equí les decenes d'escritores que pasaron pel Versovera, pel Taller de Llectura n'Asturianu y pel Veranu Lliterariu, les decenes de persones que participen nos talleres de conversación y de llectura, les cientu y picu persones que pasaron pelos cursos d'asturianu, los cientos de neños qu'asistieron a les seis ediciones del Veranu Lliterariu y que participaron nel Concursu de la Carta pa los Reis Magos, a les families que matriculen a los fíos n'asignatura d'asturianu, etc. Presta recordar a toles persones que se mueven alredor del asturianu en Corvera.

-La Oficialidá a escena. ¿Polémica garantizao?

-Pa mi lo polémico ye l'incumplimientu de lleis vixentes como la Constitución española, la Llei d'Usu y Promoción del Asturianu o la Carta Europea de les Llingües Minoritaries o Rexonales, ratificada pol Reinu d'España; entós ye útil y necesario averiguar qué intereses espurios hai tres d'esa polémica artificial alimentada por una minoría ultraderechista. Asturies tien que desenvolver un modelu propiu d'oficialidá que garantice los derechos de los y les asturianofalantes, qu'aproveche lo fecho nestes décades y siendo sabedores que'l procesu va ser gradual.

-¿Asturies tien llínies de defensa cultural?

-Nun escoyemos les circunstancies que nos arrodien y tenemos que trabayar con elles, eso ye lo qu'hai que moldiar y colo que tenemos que construyir un futuru onde toes tenemos importancia. Pienso que la población asturiana tien presente y futuru porque cuenta cola fuerza de xente capacitao y trabayador, pero tien que superar la desorganización que nos fai febles, talo que dicía Shumpeter tenemos vagones pero non tren. Les amenaces principales vienen d'una élite parasitario que ye la de fomentar el despreciu polo nuestro, y ye que'l mieu ye buenu cuando nun hai vergüenza. Les oportunidaes vamos teneles cuando creamos nes nuestres posibilidaes, cuando trabayemos en colectivo y cuando pongamos unes pingarates de planificación p'aprovechar los recursos esistentes.

-Proyectos de presente y de futuru.

-No que fai al trabayu, cuento con que seyamos a rematar un proyectu de xeoreferenciación de la toponimia corverana a nun tardar. No tocante les mios investigaciones, llevo tiempu dedicáu a la edición crítica del manuscritu orixinal de les 'Antigüedades y cosas memorables del Principado de Asturias', de Carvallo.

Contenido Patrocinado

Fotos

Vídeos