Renfe no usa la toponimia oficial asturiana porque «no es una de las lenguas oficiales de España»

Renfe no usa la toponimia oficial asturiana porque «no es una de las lenguas oficiales de España»

«No hay ningún error, la web y las estaciones están en los idiomas oficiales de España»

EUROPA PRESS

Renfe no usa la toponimia tradicional asturiana de los concejos donde esta es oficial porque «la web y las estaciones están en los idiomas oficiales de España».

Esta es la respuesta, recogida por Europa Press, que ha ofrecido la principal operadora ferroviaria española, dependiente del Ministerio de Fomento, a través de twitter a un usuario que ha preguntado a Renfe porque no recogían en su web la toponimia oficial asturiana y si iban a subsanar ese 'error'.

«No hay ningún error, la web y las estaciones están en los idiomas oficiales de España», han respondido desde Renfe, que también ha explicado que la web está en castellano, catalán, gallego, vasco «y también en los otros idiomas extranjeros para los compradores de otros países».

Una respuesta que ha sido criticada por multitud de usuarios, que se han quejado de que aunque el asturiano no es oficial, la toponimia tradicional asturiana tiene que estar como establece la ley.

La Ley de Uso y Promoción del Asturiano, aprobada en 1998 por el gobierno 'popular' de Sergio Marqués, establece que los topónimos de la Comunidad Autónoma del Principado de Asturias tendrán la denominación oficial en su forma tradicional.

Contenido Patrocinado

Fotos

Vídeos