El Comercio

Retiran a Luis Baraiazarra el Premio traducción

  • El carmelita, erudito, traductor y académico Luis Baraiazarra (Meñaka, 1940) se ha quedado sin su Premio Nacional a la Mejor Traducción por «toda una serie de despistes» ministeriales. Así lo reconocía Íñigo Méndez de Vigo, ministro de Educación, Cultura y Deporte, quien en su primera comparecencia como portavoz del Gobierno pedía disculpas al traductor de las obras completas de Santa Teresa al euskera

El carmelita, erudito, traductor y académico Luis Baraiazarra (Meñaka, 1940) se ha quedado sin su Premio Nacional a la Mejor Traducción por «toda una serie de despistes» ministeriales. Así lo reconocía Íñigo Méndez de Vigo, ministro de Educación, Cultura y Deporte, quien en su primera comparecencia como portavoz del Gobierno pedía disculpas al traductor de las obras completas de Santa Teresa al euskera. Un Baraiazarra que, tras el grotesco episodio, dijo sentirse «como un niño al que le dan un caramelo y luego se lo quitan de la boca». Méndez de Vigo admitía que el error «le atañe» y que radicó en premiar la traducción de una obra en español.