Saltar Menú de navegación
Hemeroteca |
AVILÉS - GIJÓN - OVIEDO | Personalizar edición | RSS | ed. impresa | Regístrate | Domingo, 12 febrero 2012

Cultura

POETES ASTURIANOS D'ENTESIEGLOS (XIX-XX) LUIS AMADO BLANCO
Emigrantes en Cuba XOSÉ LLUÍS CAMPAL FERNÁNDEZ
15.04.08 -

Cerrar Envía la noticia

Rellena los siguientes campos para enviar esta información a otras personas.

Nombre Email remitente
Para Email destinatario
Borrar    Enviar

Cerrar Rectificar la noticia

Rellene todos los campos con sus datos.

Nombre* Email*
* campo obligatorioBorrar    Enviar
Emigrantes en Cuba XOSÉ LLUÍS CAMPAL FERNÁNDEZ
LA HABANA. La ciudad a la que emigró el poeta. / E. C.
LA pieza que güei exhumamos pertenez al odontólogu, diplomáticu (foi embaxador de Cuba en Portugal y nel Vaticanu) y escritor, en prosa y versu, de raigañu avilesín Luis Amado Blanco, masque naciera en Riberas de Pravia n'abril de 1903, viviere na islla de Cuba dende 1936 y morriere en 1975 en Roma. N'Asturies atoparía la so voz lliteraria y equí collaboraría en publicaciones como LA VOZ DE AVILÉS, 'El Progreso de Asturias', 'Avilés Gráfico' o 'La Prensa'.

'El falar de les oles' ye un poema n'alexandrinos que toma'l formatu d'un sentimental diálogu simbólicu ente'l fíu (l'emigrante) y so madre (qu'espera la so vuelta) col ellementu marín, seminal, de pureza, rexeneración y esperanza.

Emplega estrofes de cuatru versos menos la que tranca, que tien cincu, y salse del mou de facer poesía d'Amado Blanco, pos ye de los pocos testos qu'escribiere n'asturiano, ya que la so obra conocida talo n'español: 'Norte' (Madrid, 1928), 'Poema desesperado (a la muerte de Federico García Lorca)' (L'Habana, 1937), 'Claustro' (L'Habana, 1942) y 'Tardío Nápoles' (Mallorca, 1970). Compúsolu en Salines (tien una guapa metáfora pal sablón de Castrillón) el 9 de xunetu de 1927 y asoleyólu LA VOZ DE AVILÉS el domingu 28 d'agostu d'esi mesmu añu, presidíu por una dedicatoria en castellán: «Para los avilesinos en Cuba», dintel que desplica los eloxos de la parte cabera'l testu:



-Mio má: voy pa la playa; voy

falar a la xente

que tras la mar cellebra nuestro

'San Agustín';

les oles son tan güenes, qu'en

so tobolar vientre

llevarán mis pallabres pa'l

lejano confín.



Son los avilesinus, mio má; son

los tus fíus;

entri ellos, los que aluego oyirán

la mio voz.

... ¿Qué quiés i-os diga, madre?

Todos son hermaninus

y tu, n'esti momento, como la

má de toos...



Madre, ascuchóme triste, miró

como pa'l cielu,

dimpués llimpió dos llárimes qu'al rodar sospiraban;

pero, al falar, irguióse; so voz

de terciopelu

sonó entre les cañaes bravíes

de la Raza:



-Mio fiín, ya me viste; pa

falate llimpiéme,

lo primero, les llárimes; y'el

deber de una má.

Madre ye sacrificio; y al páxaro

que vuele

el egoísmo, en llantu, non lo

debí enxaular.



¿Son madres eses madres qu'aten a los sus fíus

por el placer devinu de morrer

al so llau?

La madre ye'l prencipiu. Y la

agüina del ríu,

pa selo, ya non güelve reflexar

lo pasáu.



Esto non diz olvido nin falta de

cariñu;

al fíu y a la madre seis lleva en

corazón;

y así a la moza, al pueblu, mien

tres en el armiñu

del pechu van creciendo les roses

d'ilusión.



Y entre tanto, a la lucha para ven

cer, qu'el vencidu

non pinta nada nunca, ni n'un

sitiu nin otru.

Que vengan p'acá un día, mas

cuando ten benditus

po'l hisopu del trionfo, que ye un máxico hisopu.



La madre aspera siempre; la moza...acasu, acasu;

mas el mundo ricuerda tan sólu

al gran siñor;

y elles, les probitines, son tan

sólu un pegazu

de la Vida que pisa les flores del

amor.



¿Que lluchen, que trabayen! Y que n'olviden ñunca

que son d'Avilés, patria de homes fuertes y honraos.

¿Que lluchen, frente a frente,

sintiendo la fecunda

ansia de venos todus, un güen

día, abrazaos!...



... Calló madre un momento; dim

pués: Toma -me dixo-

y diome un pucu, fondo, con el

alma en los llabios-.

Esto tamién pa ellos, pa todus los fiínos

d'Avilés, qu'ahora mesmo tarán

con él soñando...



¿Oyisme, mialma, claro? ¿Les

guapes oliquines

llevaron, una a una, les frases

de mió má?

Yo toy en Güena Vista. La playa

de Salines

ye una gadaña d'oro que siega

el prao del mar.



Un barquín se lo traga la bocona del puertu

de San Juan; col xemáfloro ta en

gran conversación;

el sol ya n'el ocasu va trazando

un senderu

sobre el agua; bogando por él, va cual veleru

encendíu a vosotros, mi roxo

corazón...

| Comparte esta noticia -

¿Qué es esto?

Opina

* campos obligatorios
Listado de comentarios
Vocento
SarenetRSS