Saltar Menú de navegación
Hemeroteca |
AVILÉS - GIJÓN - OVIEDO | Personalizar edición | RSS | ed. impresa | Regístrate | Sábado, 11 febrero 2012

Cultura

05.09.09 -

Cerrar Envía la noticia

Rellena los siguientes campos para enviar esta información a otras personas.

Nombre Email remitente
Para Email destinatario
Borrar    Enviar

Cerrar Rectificar la noticia

Rellene todos los campos con sus datos.

Nombre* Email*
* campo obligatorioBorrar    Enviar
«El procesu del asturianu ye un milagru»
Nuevu trabayu. Espubliza 'Xente tan cerca'. / mario rojas
Antón García (Tineo, 1960) espubliza un nuevu trabayu lliterariu, 'Xente tan cerca', un conxuntu de rellatos nacíos en époques mui diferentes, qu'abarquen tres décades. Mientres fina'l segundu volume de 'Xeneraciones y dexeneraciones', trabaya nuna nueva novela y un llibru de poemes.
-'Xente tan cerca' acueye rellatos escritos dende los años 80 hasta'l presente. Pese a esi llargu camín, ¿tienen muncho en común unos con otros?
-Pa dar forma al llibru busqué testos que nun desentonaren, que tuvieren una llinia asemeyada. Si quitamos un par de cuentos más lliterarios, el filu conductor ye'l relatu oral, a la manera de lo que te pueden contar en casa, y esi tonu confidencial caltiénse nes narraciones más vieyes y nes más recientes.
-¿Cómo cree qu'evolucionó la so prosa nestes décades?
-Nun sabría dicilo. Nos ochenta yo quería escribir una prosa que sirviera pa comunicar, pa contar histories, y sigo nesa idea. Prestaríame consiguir un rexistru llingüísticu qu'ensin dexar de ser mui asturianu pudiera identificase cualquier llector de cualquier parte d'Asturies. Tamién m'esmolez la correición gramatical.
-Usté apaez como un personaxe más en ciertes histories.
-Claro, y la familia, los amigos, los vecinos. O personaxes históricos, escritores, políticos. Dalgunes d'estos protagonistes vienen agora a dicime que les histories nun pasaron exactamente como les cuento. Y tienen razón, porque munches son pura ficción atribuida a xente real.
-En dalgunos rellatos améstense les llendes ente realidá y ficción. ¿Pasa esto davezu na so obra?
-La lliteratura ye siempre ficción, anque se faiga novela histórica o se trace un relatu autobiográficu. De lo que se trata ye de construir testos verosímiles y de crear mundos qu'atrapen al llector. Una de les preguntes que más veces me fain los llectores de 'Díes de muncho' ye ónde queda Grandiella, el pueblu de la novela. Cuando-yos digo que nun esiste siéntense defraudaos, pero esa decepción dizme qu'acerté na construcción d'aquel entornu.
-¿Qué papel xuega l'humor nestes histories?
-Creo que la mayor diferencia ente los testos más vieyos y los más nuevos ye l'humor. Nos más vieyos hai un componente más melodramáticu, nos más nuevos humor y economía de medios al narrar. Pero l'humor ye una constante na mio prosa, igual n' 'El viaxe' qu'en 'Díes de muncho'.
-Na so obra atopamos cuentos, poesía, novela... ¿Cómo encara'l procesu creativu en cada casu?
-Creo que la mirada que yo echo al mundu, nel día a día, tien más de poeta que de narrador. Pero la manera d'enfrentase a un xéneru o a otru ye mui distinta. Los poemes escríbense a partir d'idees a vegaes casi inefables; los cuentos a partir d'un momentu o d'una anécdota; les noveles a base d'hores de trabayu.
-¿Sigue les novedaes lliteraries n'asturianu?
-Préstame lleer nesta llingua. Procuro tar al tantu de lo que se va publicando y ver cómo evolucionen los autores. Hai xente, poco, qu'escribe mui bien, dello otro que lo fai con correición, y abondo que debería meyorar, unos nos conteníos, otros na manera d'escribir y otros nes dos coses. Tol procesu lliterariu asturianu ye mui interesante, y un milagru a estes altures del sieglu XXI. Prestaríame que tuviera arropao too ello por un movimientu cultural y social más vivu, más presente na vida de la xente d'Asturies.
-Declárase optimista-realista pa col futuru del asturianu, ¿nun son términos contradictorios?
-Nun lo sé. Cuando yo tenía trece o catorce años, y empezaba a interesame pol asturianu d'una manera casi inconsciente, nun había na sociedá nengún referente organizáu pal que mirar. Güei hai escritores, maestros d'asturianu, asociaciones, músicos, prensa, radio, televisión... Esi cambiu en tres décades permite ser optimistes. Pero siempre queda la impresión de que vamos mui despaciu, de que la situación terminal de llingua precisa midíes más eficaces, de que los meyores falantes muerren ensin tresmitir a los fíos o nietos el so sistema llingüísticu. Esa ye la realidá.
-Critícase muncho a los políticos pola situación de la llingua, pero qué pasa con la sociedá asturiana.
-Los políticos son un reflexu de la sociedá que representen, porque amás formen parte d'ella, nun vienen de la lluna. Paezme bien que-yos pidamos responsabilidaes pola xestión que fain, el problema ye que nel tema llingüísticu la sociedá -non la pequeña élite concienciada, eso que llamamos asturianismu- poco más-yos pide de lo que tán faciendo. Chócame que nos partíos políticos nun esistan corrientes organizaes favorables a una política llingüística más comprometida.
-¿Cómo tien el caxón de los trabayos?
-Proyectos siempre hai. Ta pa salir el segundu tomu de 'Xeneraciones y dexeneraciones', onde recueyo los mios artículos sobre lliteratura asturiana, nesti casu sobre'l sieglu XX. Pero toi trabayando en dos obres mui distintes: una novela, 'Vecindariu', que pretende reflexar cómo ye la sociedá asturiana de güei, tan culturalmente diversa; y un llibru de poemes, 'Chatarra', un poco más cosmopolita y radical.

| Comparte esta noticia -

¿Qué es esto?

Opina

* campos obligatorios
Listado de comentarios
Vocento
SarenetRSS