El Comercio
Adolfo Espina llegó a Londres en 2011.
Adolfo Espina llegó a Londres en 2011.

«No hay que parar de moverse»

  • Ha grabado dos canciones como Dolph disponibles en plataformas digitales y trabaja en el proyecto de una película cuyo guion ha traducido al inglés y en la que tendrá un papel

  • Adolfo Espina trabaja como actor y músico en Londres, donde vive desde hace 5 años

Hace cinco años que Adolfo Espina (Gijón, 1966) hizo la maleta y se fue a Londres. Ya conocía la capital británica, había vivido allí antes y decidió que ningún lugar mejor para dar continuidad a su carrera artística. Es actor y cantante y en Londres ha hecho de todo. «He trabajado en teatro, también mucho con la voz, en anuncios, audiolibros, cine, la verdad es que no me quejo», confiesa el que fuera vocalista de Dr Lecter.

Licenciado en arte dramático por la escuela de actores de la Fundación Shakespeare de España y máster en producción y dirección de cine y televisión por la Universidad Politécnica de Cataluña, su primer destino fue Madrid. Allí trabajó como cantante en bandas de versiones, actor en teatro, cine, televisión, musicales... Pero en 2011, en plena crisis, decidió irse. «La ventaja que tiene Londres es que se hacen muchas cosas, si quitamos Estados Unidos, es donde tienes que estar», apunta. Eso sí, «hay muchas posibilidades, pero también muchísima competencia». Y además, aunque su inglés es muy bueno, no es bilingüe cien por cien. «Una vez me dijo un director de casting que el acento puede es una ventaja y una desventaja». Y él constata que así es, porque, sin ir más lejos, dominar el castellano le ha permitido hacer en Londres anuncios para el mercado español.

Pese a vivir en un lugar artísticamente inmenso, para tener trabajo hay que currárselo. «Básicamente la cosa consiste en no parar de moverse, es duro, pero en eso no difiere mucho de lo que supone estar en España, en esta profesión tienes que estar continuamente moviéndote».

Él ha trabajado en filmes como 'Hackney's Finest', de Chris Bouchard, documentales como 'El ascenso del partido nazi', de Discovery Max, que actualmente está en antena en España, obras de Shakespeare... Y ha tenido oportunidad de compartir escenario en una ocasión con el mismísimo Jeremy Irons. «Hace cosa de unos tres años, tuve una actuación con un coro en una iglesia de Covent Garden para celebrar la Navidad. En el repertorio había temas de musicales, arias de ópera y canciones populares de Navidad. En un momento dado cantábamos 'Noche de paz' y, en las pausas, Jeremy Irons, con su fabulosa voz, narraba un famoso episodio de confraternización entre soldados británicos y alemanes, acaecido durante la I Guerra Mundial, conocido como la 'Tregua de Navidad'. Aquello se convirtió en un momento mágico e inolvidable. Tiempo después, tuve la ocasión de asistir a una master class suya, es un hombre encantador y un caballero», revela.

Claro que su vida tiene mucho de rock'n'roll. En Londres ha trabajado como cantante en una banda de versiones de Deep Purple pero aspira a hacerse un hueco en solitario en el mundo de la música. El año pasado finalizó la grabación de su primer trabajo en el Reino Unido. Se trata de un single grabado en los estudios de D/A, un lugar por el que antes han transitado David Bowie, Ringo Starr o Freddie Mercury. «Lo he hecho a través de una empresa de management que lleva cantantes, firmas un contrato con ellos, te graban dos canciones, se cuelga en plataformas difigitales y ellos se encargan de presentarlo a compañías de discos».

Esos dos temas ya están disponibles y Dolph, que ese es su nombre como músico, tiene montada una banda para hacerlas sonar en directo. «Son temas muy intimistas, que hablan de desengaños y ese tipo de cosas, pero el set list del concierto en directo es básicamente rock, es más tralla», explica. Su plan a partir de ahora es «terminar todas las canciones que tengo y en primavera empezar a tocar por ahí», anuncia. Antes afrontará también la grabación de un videoclip. Y mientras tanto, no se olvida del cine. Tiene entre las manos el proyecto de una película, para la que ha traducido el guion al inglés y en la que tiene un papel, de la que, de momento, no puede dar más datos.

Recibe nuestras newsletters en tu email

Apúntate