Martes, 14 de noviembre de 2006
Registro Hemeroteca

en

SOCIEDAD Y CULTURA

Sociedad
Un diccionario reúne las 54.000 palabras comunes en español
Las academias de la lengua de España e Iberoamerica aprueban conjuntamente coloquialismos como 'vender la burra', 'estar al loro' y 'comer el tarro'
Un diccionario reúne las 54.000 palabras comunes en español
PRESENTACIÓN. Víctor García de la Concha, con don Felipe y doña Letizia, que no faltó al acto pese a las molestias de su embarazo. Tras ellos, la ministra de Educación, Mercedes Cabrera. / EFE
Imprimir noticiaImprimirEnviar noticiaEnviar

Publicidad

En el mundo hay más de 500 millones de hispanohablantes. Sin embargo, no se habla el mismo 'español' en México que en España, en Argentina que en Filipinas, en Guatemala que en Estados Unidos. Cada zona geográfica utiliza vocablos, modismos, tecnicismos que son incomprensibles para el resto de usuarios. Con el objeto de fijar los vocablos comunes dentro de la comunidad hispanohablante, la Real Academia Española (RAE) y la Asociación de Academias de la Lengua Española han sacado a la luz el 'Diccionario esencial de la lengua española' (Espasa), un volumen que contiene 54.000 términos cuyo significado alcanza a más del 80% de las personas que se comunican en español. «Estamos ante un trabajo de selección que privilegia esa base común donde todos nos encontranos», subrayó el director de la RAE, Víctor García de la Concha.

Con esta versión reducida de su hermano mayor -(se fundamenta en la XXII edición del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), publicada en 2001-, las academias de los países hispanohablantes pretenden poner al alcance del público «el léxico más vivo y universal de España y América», precisó el secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua Española, Humberto López Morales. El académico Manuel Seco, asesor de la obra, abundó en esta idea al señalar que se trata de un diccionario «despojado de todas las palabras antiguas, desfasadas y en desuso».

Frente a las 87.000 vocablos que contiene la edición de 2001, el 'Diccionario esencial' se reduce a 54.000 e incorpora las novedades aprobadas por la RAE desde octubre de 2001 hasta julio de 2006. Su propósito es mantener aquellos términos que tienen uso verificado en el español actual. Por ello recoge más de 4.000 acepciones nuevas y 12.000 ejemplos que se utilizan cotidianamente en España e Hispanoamérica .

Entre las novedades que incorpora figuran voces como abrefácil, rap, pósit, salvapantalla, farde, bulímico, digitalización, chat, autogobierno, cayuco, zódiac, y expresiones como 'matar al mensajero', 'terapia ocupacional', 'acoso psicológico' y 'gol de oro'. Esta última expresión no parece muy afortunada, pues la International Board (organismo dependiente de la Fifa) suprimió esta norma futbolística el 28 de febrero de 2004.

También han dado el plácet a coloquialismos como 'estar al loro', vender la burra', comer el tarro' o 'vender la moto'. Todas estas voces y expresiones se incorporarán a la próxima edición del Diccionario de la RAE, que se publicará «no antes de 2013», según puntualizó De la Concha. La jerga deportiva se enrique con voces como melé (barullo), trenzar (una jugada) o cantar (un portero). En cuanto a los extranjerismos, el director de la RAE recomienda que aquellas palabras que tengan equivalente en español -marca por récord o patrocinador por sponsor- se privilegie la palabra castellana.

Si los extranjerismos están muy implantados o no resulta fácil sustituirlos, las academias panhispánicas recomiendan mantener la grafía original en algunas voces -jazz y software-, en cambio en otras, como baipás, yacusi, escúter o pirsin, propone castellanizarlas. Los extranjerismos figuran en uno de los cuatro apéndices con que cuenta la obra y los criterios que se han seguido para su inclusión son los mismos que las Academias de la Lengua de España y de Hispanoamérica aprobaron en su día para el 'Diccionario Panhispánico de Dudas'.

Polémico 'matrimonio'

Respecto a la palabra matrimonio, De la Concha dijo que una historia «de siglos» ha consagrado este termino como la unión de un hombre y una mujer. «Las sociedades evolucionan y ya veremos, con el paso del tiempo, cómo evoluciona su significado». El diccionario contiene también apéndices sobre los modelos de conjugación verbal, los prefijos y sufijos del español y las principales reglas de ortografía. La obra, a cuyo acto de presentación asistió el príncipe Felipe, tiene una tirada de 200.000 ejemplares a un coste de 32 euros el volumen.

 
Vocento

Contactar | Mapa web | Aviso legal | Política de privacidad | Publicidad | Master El Correo