«La llingua está mejor en la red que en la realidad»

Xose Antón Suárez Puente./
Xose Antón Suárez Puente.

Biólogo

P. A. MARÍN ESTRADAGIJÓN.

Xosé Antón Suárez Puente (Oviedo, 1971), será acogido esta tarde por la Academia de la Llingua como miembro de número. Es doctor en Biología y miembro destacado del Instituto Universitario de Oncología de la Universidad de Oviedo, que dirige el profesor Carlos López Otín.

¿Cómo recibe su nombramiento como académico?

Es una responsabilidad con la Academia y con el asturiano para ofrecer mi visión del mundo y contribuir al enriquecimiento del vocabulario en mi ámbito de conocimiento que es el de las ciencias.

¿Qué le gustaría aportar desde ese ámbito a la llingua asturiana?

Al tener conocimientos de asturiano y de los términos de la biomedicina creo que puedo ayudar a normalizar la ciencia en nuestra lengua, buscando las palabras más 'afayadizes' para determinados términos, ya que en el lenguaje científico no solemos inventar nuevos términos, sino que adaptamos los ya existentes.

Internet y las nuevas tecnologías es otro campo en el que usted ha venido trabajando ¿Qué aportaría?

Trataría de conseguir determinados códigos para que quienes desarrollen contenidos en asturiano lo tengan más fácil a la hora de acceder a ciertas plataformas o que haya compañías que puedan usar la llingua.

¿Cuál es la situación del asturiano en ese ámbito?

Tiene mucho más desarrollo del que tiene en la Administración. Hay muchísimas web con información y contenidos en llingua asturiana, programas, sistemas operativos que te permiten tener todo el ordenador o todo el móvil en asturiano... En ese sentido, estamos muy bien. No se corresponde con la situación que se da en otros terrenos de la realidad.

En una situación crítica para la llingua: ¿qué pueden aportar las nuevas tecnologías e internet?

Internet nos da la libertad para hacer cosas sin que haya encima una administración poniendo obstáculos en cada paso que des. Aquí contamos con los prejuicios de los políticos, la ignorancia o el desconocimiento, algo que no se da cuando tú te comunicas con un finlandés, por poner el ejemplo de una comunidad lingüística no mucho mayor que la asturiana.

¿Cuáles son los retos del asturiano?

No tener el reconocimiento de llingua oficial es el primer problema, buena parte de ellos podrían solucionarse con esa medida. Otro es la ruptura generacional en la transmisión del idioma, que podría solucionar la normalización.