La palabra clara y fonda d'un poeta col mar dientro

Alfredo Garay Menéndez. Fálanos de inquietúes como l'amorosa y la erótica, el sentir dolorientu de la ausencia o la señaldá del deséu

PABLO ANTÓN MARÍN ESTRADA

Viernes, 30 de septiembre 2022

Alfredo Garay Menéndez nació en Cuideiru en 1961, al llau de la mar. Lo qu'escribe, seya pa bien o pa mal, présta-y dicir que «va trescalao de salitre», una declaración que nel so casu nun vien de la contemplación estética de la naturaleza o de les llectures que resaltaron l'oficiu de navegar dende Homero a los románticos, sinón de la so propia esperiencia saliendo en barcu a la baxura nun mediu como'l marítimu qu'anguaño, por motivos profesionales, sigue andar de contino. Fotógrafu y poeta, tien collaborao de cuantayá en diverses publicaciones lliteraries como 'Ítaca', 'Oceanum' o n'antoloxíes como 'Histeria. Vol.2'. Nun tuvo priesa n'asoleyar la so obra nun volume individual y féxolo en 2019 con 'Run', un poemariu, chiscáu en cada páxina de la escuma vivida de los rabiones y mareyaes. Resaltaba nél una característica que diba singularizar la so voz nel panorama poéticu asturianu, la del empléu d'una llingua y una espresividá fondamente cencielles, clares, lluminoses y fresques. La mesma virtú diba amosala nel so segundu llibru 'Run' (2019).

Publicidad

Nos poemes inéditos qu'agora damos, Garay, fálanos cola so voz tresparente y fondera de siempre.

Poemas inéditos

I

Priende'l cielu la mañana.

Va incendiase'l día ensin remediu.

Inda voi tener qu'esperar a la nueche

pa que lu vengas a apagar.

Col to fueu.

II

Na tarde mariella,

nel mediu la calma

reconcómeme la murnia:

Tanta lluz ya tu tan llonxe.

III

La piel tatuada con pallabres

esnudes, inventaes.

Devestimos el llinguaxe

na ortografía del cuerpu

y rompimos les normes

qu'arrinconaben el deséu.

Nos llabios tinta invisible

pa escribir caminos de besos.

IV

Teo señardá de cuando me llames

pronunciando'l mio nome

como naide lo fai.

Como solo lo sabes dicir tu.

Y pídesme colos güeyos zarraos

que nun apague la lluz,

que dexe

la lluna prendida.

Borráronseme toes les primaveres.

Vivo ente solombres

na clarixa d'esta tardada.

Escuéndese'l sol

y olvídome del ayeri.

Nun hai lluna

y escaezo la mañana.

El cielu encapotáu,

yá nun te reconozo.

Nun sé cuntar estrelles

y dexo de temblar cuando tu

me das la mano.

Amor.

V

Vamos trazando una derrota,

faciendo una ferida

mientres navegamos —mientres vivimos—.

Queda p'atrás la cicatriz desti dir

ya vemos como poco a poco

se caltriza. Nun fai falta ser mui llistu,

ensiguida ún dase cuenta

de lo que dura esta estela:

Queda la mar

ensin rastru dalguno,

como si enxamás pasáramos per ella.

VI

Quédense les marques nes parés

como avisu de retornu.

La lluna escondida sabe

que nun escaecemos la so presencia.

La vaciante va enseñanos los restos

d'esa dixestión de foles

de la siempre penúltima batalla

que guarda nes sos coraes.

Apaecen hasta los muertos.

Les gaviotes nun van desaprovechar

la ocasión de xurgar nel fondu descubiertu.

Esi momentu de dulda nel repunte.

Nesta vida circular

una y otra vegada

repítense les marees.

VII

Enciérrome en mi mesmu

y entrúgome au foi la salvia,

onde s'escuenden los suaños.

Na espera qu'el vientu m'arrastre

apúrresme la mano,

eslabón ensin cadenes,

ya yo

agárrome a la esperanza.

VIII

Nesta tormentosa calma

cola to presencial ausencia

véote ente les solombres del suaño

como una lluciérnaga lloca

escribiendo na paré de la nueche.

Este contenido es exclusivo para suscriptores

1 año por solo 16€

Publicidad