Borrar
L'escritor José Ángel Gayol, en Sotrondio. JUAN CARLOS ROMÁN
«Los autores n'asturianu vivimos más de lo qu'hai fuera que de lo de dientro»

«Los autores n'asturianu vivimos más de lo qu'hai fuera que de lo de dientro»

José Ángel Gayol, Escritor ·

L'autor mierense reflexa na so novela 'La xeometría del azar' un xuegu d'espeyos alrodiu de ficción y verdá con tresfondu metalliterariu

PABLO ANTÓN MARÍN ESTRADA

MIERES.

Martes, 20 de julio 2021, 01:42

Necesitas ser suscriptor para acceder a esta funcionalidad.

Compartir

Naldo Astur ye un autor n'asturianu qu'algama un prestixosu premiu con una novela a la que van emponderar o criticar cola mesma pasión les voces más autorizaes del panorama lliterariu y qu'acaba siendo acusada de ser un plaxu. Ési ye'l puntu de partida de 'La xeometría secreta del azar' (Trabe) de José Ángel Gayol (Mieres del Camín, 1977), una hestoria na que l'escritor protagonista, tres l'escándalu desveláu nes primeres páxines, va poner tierra de metanes pa entamar n'Estocolmo una nueva vida, non menos enrevesada na relación que caltién el personaxe ente ficción y realidá.

-¿Qué quixo contar na so novela?

-Básicamente cómo munches veces la vida toma decisiones por nosotros. L'azar aféctanos más de lo que pensamos: quién sabe si vamos atopar con un coche que nos atropella, un billete de llotería que te toca o col amor de la to vida. La esistencia ye un continu azar, vivimos una realidá de probalidaes y posibilidaes, sobre la que quería reflexonar y a la vez entretener al llector que se mete nella.

-La mesma lliteratura ye un territoriu propiciu a esos azares ¿non?

-Claro, plantéste, por exemplu, por qué nun-y aceptaron a John Kennedy Toole el manuscritu de 'La conxura de los necios' y que quedaría ensin ella, o por qué unos autores determinaos triunfen y otros desaparecen, a lo meyor cola mesma calidá o peor nel casu de quien tien ésitu. Siempre intervién l'azar, pongo por casu en qu'en determináu momentu'l mercáu pide un tipu de llibru y hai quien ta na ocasión adecuada y el sitiu adecuáu. O cómo la suerte puede depender del idioma nel que s'escriba una historia: ta claro que nun ye lo mesmo facelo n'inglés qu'en castellanu o asturianu.

-Les propies llendes ente ficción y realidá aparecen cuestionaes nel libru. ¿De qué manera?

-Amás de nun dexar claro si el plaxu de Naldo Asur esistía o non, l'otru aspectu que quería tocar yera ési. Na novela aparecen críticos y escritores conocíos falando d'esa obra: ¿son reales o namás lo son los sos nomes? El mesmu protagonista vese arrastráu pola dulda de lo que ye mentira o verdá pa él. Prestábame establecer esi xuegu d'espeyos planteando si la vida nun consiste en dir construyendo ficciones de quién somos. La lliteratura ye l'espeyu onde tamién construimos otres vides. Yo creo que somos la suma de toles cares d'una mesma figura xeométrica.

-Usté tamién fai crítica lliteraria. ¿Cuánto tien de 'dardu' esta historia?

-Dexé la crítica lliteraria porque tamos nesi mundín onde nos conocemos toos, o tamos en posibilidá de conocenos, y quise retratalu nes primeres páxines. Si esa novela de Naldo Asur llega a escribise en castellanu duldo que dalguién pudiera decatase que se trataba d'un plaxu, pero n'Asturies ye más fácil. Detecto una falta d'atención por parte de los autores n'asturianu a lo que se ta escribiendo actualmente na nuestra llingua, vivimos más de lo qu'hai fuera que de lo qu'hai dientro. Esi sería el dardu o l'envés negativu de la semeya.

-¿Cómo ve l'ésitu d'autores mozos d'Asturies con obres de xéneru?

-Mui bien. Que l'asturianu val pa l'alta lliteratura ya lo sabemos y hai bonos exemplos, faltaba esa otra lixera, accesible a un públicu non avezáu, qu'entretién y que crea mercáu. Hai qu'escribir a tolos niveles.

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios