Borrar
¿Quieres despedir a tu mascota? Puedes hacerlo en el nuevo canal de EL COMERCIO
Portada del libru que recopila toles versiones del poema. E. C.

Amanda: un cantar a la diversidá

LOS VERSOS DE ·

VÍCTOR OBIOLS (TRADUCCIÓN DE XILBERTO LLANO)

Martes, 5 de octubre 2021

Comenta

Amanda Gorman, una moza afroamericana de 22 años, punxo'l cume d'emoción y humanismu a la toma de posesión de Joe Biden como presidente de los Estaos Xuníos d'América el pasáu 20 de xineru. Escoyida dos años enantes na Universidá de Harvard como 'Youth Poet Laureate', sorprendió al mundu cola llectura del so poema 'The Hill We Climb' (La llomba qu'escalamos), una encesa llamada a defender los valores de la democracia y la diversidá escontra los que allampien baltialos, que sonó con un significáu especial al pie del Capitoliu, apocayá asaltáu por estremistes armaos favoratibles a Donal Trump. La repercusión mediática del testu de la xoven poeta afaló bien lluego l'interés editorial pola so obra y en marzu d'esti añu anunciábase la traducción a diecisiete llingues de los versos lleíos énte'l presidente Biden.

Como un paradóxicu sarcasmu al brinde fechu por Gorman a sobreponer lo que nos xune a los humanos penriba les diferencies, el proyectu internacional de traducción del poema vieno amosar lo complicada qu'alcuando puede ser la realidá. Nos Países Baxos, una crítica lliteraria d'orixe surinamés afeó nes páxines d'un diariu de gran tirada que l'autora de la versión neerlandesa fuere una muyer blanca, colo que se perdía, na so opinión, la oportunidá de dar visibilidá a la minoría procedente de les antigues colonies de Surinán y les Antilles holandeses.

El xaréu que s'armó fexo que la traductora acabara renunciando al so encargu. Nun foi l'únicu contratiempu. En Cataluña, por razones estremaes y non menos arbitraries, la editorial barcelonesa que-y encamentara al poeta, traductor y músicu Víctor Obiols la versión en llingua catalana de 'The Hill We Climb' decidió prescindir del so trabayu argumentando que nun respondía al perfil afayadizu pa llevalu alantre.

Obiols, escritor de llarga trayectoria, con premios tan prestixosos como'l Carles Ribes de Poesía, y cantautor col nome artísticu de Victor Bocanegra, resolvió tresformar el so plasmu y decepción pol encargu canceláu nuna obra de creación inspirada nel exemplu d'Amanda Gorman y qu'al empar daba vuelta al casu nel qu'involuntariamente se viera enguedeyau. Destamiente compunxo 'El blues de l'Amanda', un cantar que'l pasáu 30 de Setiembre, coincidiendo col Día Internacional de la Traducción, ufríase en youtube y asoleyábase en más de mediu centenar de llingües de tol mundu , ente elles l'asturianu.

Xilberto Llano, recién Premiu Xosefa Canellada de Lliteratura Infantil y traductor, ente otros autores d'Edgar Allan Poe y Lewis Carroll, ye l'autor de la versión na nuestra llingua qu'ufiertamos güei nes páxines d'Alitar.

El blues d'Amanda

Amanda,

quiero faete una valsiada,

pero, en poniéndome,

víbrame l'alma,

nun sé qué me pasa,

que me sal un blues.

Amanda,

Si pacta sunt servanda,

cómo ye que me dexes.

Nun soi una islla,

pues soi un istmu.

Y cántote un blues.

Saldremos de la solombra

animosos y ensin mieu.

La lluz emíteslo tu, y sabes

escobiar el tenebréu.

Amanda,

quiero faete una valsiada,

pero, en poniéndome,

víbrame l'alma,

nun sé qué me pasa,

que me sal un blues.

Mundu diversu de tolos colores,

harmonía y gozu.

Benevolentes y de bona planta,

tornemos el tragu tremendu.

Amanda,

quiero faete una valsiada,

pero, en poniéndome,

víbrame l'alma,

nun sé qué me pasa,

que me sal un blues.

Amanda, Si pacta sunt servanda,

cómo ye que me dexes.

Nun soi una islla, pues soi un istmu.

Y cántote un blues.

Saldremos de la solombra

animosos y ensin mieu.

La lluz emíteslo tu, y sabes

escobiar el tenebréu.

Amanda,

quiero faete una valsiada,

pero, en poniéndome,

víbrame l'alma,

nun sé qué me pasa,

que me sal un blues.

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

elcomercio Amanda: un cantar a la diversidá

Amanda: un cantar a la diversidá